Show simple item record

 
dc.contributor.author Martelli, Federico
dc.contributor.author Navigli, Roberto
dc.contributor.author Krek, Simon
dc.contributor.author Kallas, Jelena
dc.contributor.author Gantar, Polona
dc.contributor.author Koeva, Svetla
dc.contributor.author Nimb, Sanni
dc.contributor.author Sandford Pedersen, Bolette
dc.contributor.author Olsen, Sussi
dc.contributor.author Langemets, Margit
dc.contributor.author Koppel, Kristina
dc.contributor.author Üksik, Tiiu
dc.contributor.author Dobrovoljc, Kaja
dc.contributor.author Ureña-Ruiz, Rafael
dc.contributor.author Sancho-Sánchez, José-Luis
dc.contributor.author Lipp, Veronika
dc.contributor.author Váradi, Tamás
dc.contributor.author Győrffy, András
dc.contributor.author Simon, László
dc.contributor.author Quochi, Valeria
dc.contributor.author Monachini, Monica
dc.contributor.author Frontini, Francesca
dc.contributor.author Tiberius, Carole
dc.contributor.author Tempelaars, Rob
dc.contributor.author Costa, Rute
dc.contributor.author Salgado, Ana
dc.contributor.author Čibej, Jaka
dc.contributor.author Munda, Tina
dc.contributor.author Kosem, Iztok
dc.contributor.author Roblek, Rebeka
dc.contributor.author Kamenšek, Urška
dc.contributor.author Zaranšek, Petra
dc.contributor.author Zgaga, Karolina
dc.contributor.author Ponikvar, Primož
dc.contributor.author Terčon, Luka
dc.contributor.author Jensen, Jonas
dc.contributor.author Flörke, Ida
dc.contributor.author Lorentzen, Henrik
dc.contributor.author Troelsgård, Thomas
dc.contributor.author Blagoeva, Diana
dc.contributor.author Hristov, Dimitar
dc.contributor.author Kolkovska, Sia
dc.date.accessioned 2023-05-22T15:04:11Z
dc.date.available 2023-05-22T15:04:11Z
dc.date.issued 2023-05-22
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/11356/1842
dc.description ELEXIS-WSD is a parallel sense-annotated corpus in which content words (nouns, adjectives, verbs, and adverbs) have been assigned senses. Version 1.1 contains sentences for 10 languages: Bulgarian, Danish, English, Spanish, Estonian, Hungarian, Italian, Dutch, Portuguese, and Slovene. The corpus was compiled by automatically extracting a set of sentences from WikiMatrix (Schwenk et al., 2019), a large open-access collection of parallel sentences derived from Wikipedia, using an automatic approach based on multilingual sentence embeddings. The sentences were manually validated according to specific formal, lexical and semantic criteria (e.g. by removing incorrect punctuation, morphological errors, notes in square brackets and etymological information typically provided in Wikipedia pages). To obtain a satisfying semantic coverage, we filtered out sentences with less than 5 words and less than 2 polysemous words were filtered out. Subsequently, in order to obtain datasets in the other nine target languages, for each selected sentence in English, the corresponding WikiMatrix translation into each of the other languages was retrieved. If no translation was available, the English sentence was translated manually. The resulting corpus is comprised of 2,024 sentences for each language. The sentences were tokenized, lemmatized, and tagged with POS tags using UDPipe v2.6 (https://lindat.mff.cuni.cz/services/udpipe/). Senses were annotated using LexTag (https://elexis.babelscape.com/): each content word (noun, verb, adjective, and adverb) was assigned a sense from among the available senses from the sense inventory selected for the language (see below) or BabelNet. Sense inventories were also updated with new senses during annotation. List of sense inventories BG: Dictionary of Bulgarian DA: DanNet – The Danish WordNet EN: Open English WordNet ES: Spanish Wiktionary ET: The EKI Combined Dictionary of Estonian HU: The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language IT: PSC + Italian WordNet NL: Open Dutch WordNet PT: Portuguese Academy Dictionary (DACL) SL: Digital Dictionary Database of Slovene The corpus is available in the CoNLL-U tab-separated format. In order, the columns contain the token ID, its form, its lemma, its UPOS-tag, five empty columns (reserved for e.g. dependency parsing, which is absent from this version), and the final MISC column containing the following: the token's whitespace information (whether the token is followed by a whitespace or not), the ID of the sense assigned to the token, and the index of the multiword expression (if the token is part of an annotated multiword expression). Each language has a separate sense inventory containing all the senses (and their definitions) used for annotation in the corpus. Not all the senses from the sense inventory are necessarily included in the corpus annotations: for instance, all occurrences of the English noun "bank" in the corpus might be annotated with the sense of "financial institution", but the sense inventory also contains the sense "edge of a river" as well as all other possible senses to disambiguate between. For more information, please refer to 00README.txt. Differences to version 1.0: - Several minor errors were fixed (e.g. a typo in one of the Slovene sense IDs). - The corpus was converted to the true CoNLL-U format (as opposed to the CoNLL-U-like format used in v1.0). - An error was fixed that resulted in missing UPOS tags in version 1.0. - The sentences in all corpora now follow the same order (from 1 to 2024).
dc.language.iso slv
dc.language.iso eng
dc.language.iso bul
dc.language.iso dan
dc.language.iso por
dc.language.iso ita
dc.language.iso spa
dc.language.iso hun
dc.language.iso est
dc.language.iso nld
dc.publisher Jožef Stefan Institute
dc.relation info:eu-repo/grantAgreement/EC/H2020/731015
dc.relation.isreferencedby https://elex.link/elex2021/wp-content/uploads/2021/08/eLex_2021_22_pp377-395.pdf
dc.relation.replaces http://hdl.handle.net/11356/1674
dc.rights Creative Commons - Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
dc.rights.uri https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
dc.rights.label PUB
dc.source.uri https://elex.is/
dc.subject word sense disambiguation
dc.subject parallel corpus
dc.subject sense annotation
dc.subject multilingual
dc.title Parallel sense-annotated corpus ELEXIS-WSD 1.1
dc.type corpus
metashare.ResourceInfo#ContentInfo.mediaType text
has.files yes
branding CLARIN.SI data & tools
contact.person Jaka Čibej jaka.cibej@ijs.si Jožef Stefan Institute
sponsor European Union EC/H2020/731015 ELEXIS - European Lexicographic Infrastructure euFunds info:eu-repo/grantAgreement/EC/H2020/731015
sponsor Jožef Stefan Institute CLARIN CLARIN.SI nationalFunds
size.info 20 files
size.info 345092 tokens
size.info 20240 sentences
files.count 1
files.size 9735269


 Files in this item

This item is
Publicly Available
and licensed under:
Creative Commons - Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Distributed under Creative Commons Attribution Required Share Alike
Icon
Name
elexis-wsd-1.1.zip
Size
9.28 MB
Format
application/zip
Description
ELEXIS-WSD v1.1
MD5
1d30ae8c7492e839ee349182fbaf232e
 Download file  Preview
 File Preview  
  • corpora
    • elexis-wsd-en_corpus.conllu2 MB
    • elexis-wsd-bg_corpus.conllu2 MB
    • elexis-wsd-et_corpus.conllu2 MB
    • elexis-wsd-sl_corpus.conllu1 MB
    • elexis-wsd-da_corpus.conllu2 MB
    • elexis-wsd-it_corpus.conllu2 MB
    • elexis-wsd-es_corpus.conllu2 MB
    • elexis-wsd-hu_corpus.conllu2 MB
    • elexis-wsd-pt_corpus.conllu2 MB
    • elexis-wsd-nl_corpus.conllu2 MB
  • sense_inventories
    • elexis-wsd-sl_sense-inventory.tsv565 kB
    • elexis-wsd-nl_sense-inventory.tsv1 MB
    • elexis-wsd-en_sense-inventory.tsv1 MB
    • elexis-wsd-bg_sense-inventory.tsv1 MB
    • elexis-wsd-it_sense-inventory.tsv1 MB
    • elexis-wsd-et_sense-inventory.tsv1 MB
    • elexis-wsd-hu_sense-inventory.tsv4 MB
    • elexis-wsd-pt_sense-inventory.tsv2 MB
    • elexis-wsd-es_sense-inventory.tsv1 MB
    • elexis-wsd-da_sense-inventory.tsv1008 kB
    • 00README.txt9 kB

Show simple item record